Aud Lang Syne: A Covid Ode
A stable of New Year’s celebrations, Aud Lang Syne translates to “old long since”. The Scottish folk-melody begins with a rhetorical question, “should old acquaintance be forgot and brought to mind?”. The answer is certainly not — for the literary device functions to bring the listener’s attention attention to the events and pleasures of the previous year.
This year, I’ll be raising a glass alone to 2020, not thinking of acquaintances or “the seas between us braid hae roar’d” for three vacations had to be cancelled. Behold, a Covid Aud Lang Syne — a longing for things that seem too old long since.
Should travel plans be forgot
And never brought to mind?
Should travel plans be forgot
And days of auld lang syne?
Go wash your hands, my dear
Now go wash your hands
We’ll take a cup of Airborne yet
For days of auld lang syne
Tried to bake sourdough, herb, and rye
Shit, I hate washing pans
Paleo diet is gone; infections on the rise
Now, go wash your hands
Did I mute myself on that Zoom call?
At least my language suggests I am not a fan
Eyes, neck, and back are super strained
Now, go wash your hands
Go wash your hands, my dear
Now go wash your hands
We’ll take a cup of Airborne yet
For days of auld lang syne
Lululemon has become our daily wear
I have forgotten how to wear real pants
$150 nylon bottoms in every hue
Now go wash your hands
Watching hour upon hour of Netflix’s best
“Are you paying attention?” the teacher demands
They’re in Ozark or the Kingdoms of Westereros
Now go wash your hands
Go wash your hands, my dear
Now go wash your hands
We’ll take a cup of Airborne yet
For days of auld lang syne
Go wash your hands, my dear
Now go wash your hands
We’ll take a cup of Airborne yet
Now, wash your hands